Comparar Traduções
Tito 3:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Empenha-te completamente e providencia tudo o que for necessário para que nada falte na viagem de Zenas, especialista em leis, e de Apolo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Empenha-te diligentemente e providencia tudo o que for necessário para que nada falte na viagem de Zenas, especialista em leis, e de Apolo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Traz diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Faça tudo o que puder para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles; veja que eles tenham tudo de que precisam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ajuda a Zenas, doutor da lei, e a Apolo na sua viagem, para que nada lhes falte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução