Buscar

Comparar Traduções

Zacarias 13:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falaste mentira em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar."
46 palavras
227 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque tens falado mentiras em nome do SENHOR; seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar."
43 palavras
211 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E será que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque mentirosamente falaste em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar."
46 palavras
228 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o ferirão quando profetizar."
43 palavras
198 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em o nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar."
45 palavras
207 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe repreenderão, dizendo: ‘Não viverás, porquanto falas mentiras em o Nome de Yahweh ’; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o esfaquearão assim que profetizar fraudulentamente."
48 palavras
252 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o transpassarão quando ele profetizar."
47 palavras
231 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: “Você será morto, porque está falando mentiras em nome do SENHOR.” E seu pai e sua mãe, que o geraram, o matarão à espada, quando ele profetizar."
45 palavras
231 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se alguém quiser começar novamente a profetizar falsamente, seu próprio pai e sua mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer, porque está profetizando mentiras no nome do SENHOR’. Quando ele profetizar, os próprios pais o matarão."
42 palavras
233 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando alguém quiser fazer profecias, os próprios pais lhe dirão: “Você vai morrer, pois está dizendo que as suas mentiras são mensagens de Deus, o SENHOR!” E os pais matarão o filho à espada quando ele estiver bancando o profeta!"
44 palavras
242 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E, se alguém ainda profetizar, seu próprio pai e sua mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer porque disse mentiras em nome do SENHOR’. Quando ele profetizar, os seus próprios pais o esfaquearão."
38 palavras
198 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se alguém continuar a profetizar, seu próprio pai e sua própria mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer, pois profetizou mentiras em nome do SENHOR’. E, enquanto ele estiver profetizando, seu pai e sua mãe o matarão."
43 palavras
221 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em nome de Jeová. Seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar."
42 palavras
201 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução