Comparar Traduções
Zacarias 8:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas agora não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, agora, não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, agora, não serei para com o resto deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas agora não tratarei o remanescente deste povo como nos dias passados, diz o SENHOR dos Exércitos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas agora não me haverei para com o resto deste povo como nos dias passados, diz o Senhor dos exércitos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas hoje não mais agirei com o remanescente deste povo como fiz no passado!” Assegura o Eterno dos Exércitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas agora não serei para com o resíduo deste povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exércitos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, agora, não tratarei o remanescente deste povo como tratei o povo no passado, diz o SENHOR dos Exércitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas agora não vou mais tratar com o remanescente deste povo como fiz no passado”, diz o SENHOR dos Exércitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas eu, o SENHOR Todo-Poderoso, prometo que agora não vou tratar os que restam deste povo como fiz no passado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas agora não mais tratarei com o remanescente deste povo como fiz no passado”, declara o SENHOR dos Exércitos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Agora, porém, não tratarei mais o remanescente de meu povo como o tratei no passado, diz o SENHOR dos Exércitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, porém, não me haverei para com o resto deste povo como nos dias passados, diz Jeová dos Exércitos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução