Comparar Traduções
1 Coríntios 10:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas Deus não se agradou da maior parte deles, por isso foram prostrados no deserto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles, razão por que ficaram prostrados no deserto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas Deus não se agradou da maior parte deles, pelo que foram prostrados no deserto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Deus não se agradou da maior parte deles, e por isso seus corpos ficaram prostrados no deserto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Deus não se agradou da maior parte deles; pelo que foram prostrados no deserto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, Deus não se agradou da maioria deles; e, por isso, seus corpos ficaram espalhados pelo chão do deserto."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas de muitos deles Deus não se agradou, pois ficaram estendidos no deserto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entretanto, depois de tudo isso, Deus não se agradou da maioria deles, por isso os seus corpos foram espalhados pelo deserto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Deus não ficou contente com a maioria deles, e por isso eles morreram, e os seus corpos ficaram espalhados no deserto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No entanto, Deus não se agradou da maioria deles, e seus corpos ficaram espalhados pelo deserto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, da maior parte deles Deus não se agradou, e assim foram prostrados no deserto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução