Comparar Traduções
1 Coríntios 15:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim também a ressurreição dentre os mortos. Semeia-se o corpo em corrupção; ressuscitará em incorrupção."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo na corrupção, ressuscita na incorrupção. Semeia-se em desonra, ressuscita em glória."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim também a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo em corrupção, ressuscitará em incorrupção."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se um corpo perecível e ressuscita imperecível;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim também é a ressurreição dos mortos. É semeado na corrupção, e ressuscitado em incorrupção;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se o corpo na corrupção, ressuscita na incorrupção. Semeia-se em desonra, ressuscita em glória."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De igual modo será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é mortal, mas quando ressuscita é imortal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois será assim quando os mortos ressuscitarem. Quando o corpo é sepultado, é um corpo mortal; mas, quando for ressuscitado, será imortal."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O mesmo acontece com a ressurreição dos mortos. Quando morremos, o corpo terreno é plantado no solo, mas ressuscitará para viver para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim também é a ressurreição dos mortos. Semeia-se em corrupção, é ressuscitado em incorrupção; semeia-se em vileza, é ressuscitado em glória;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução