Comparar Traduções
1 Crônicas 11:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito; e Joabe renovou o restante da cidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E foi edificando a cidade em redor, desde Milo, completando o circuito; e Joabe renovou o resto da cidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E edificou a cidade ao redor, desde Milo até completar o circuito; e Joabe renovou o resto da cidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele edificou a cidade ao redor, desde o Milo em diante; e Joabe reformou o restante da cidade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde o aterro, chamado Milo, até os muros ao redor, e Joabe reformou todo o restante da cidade."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele edificou a cidade ao redor, a saber, desde Milo até seus arredores; e Joabe restaurou o restante da cidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele foi edificando a cidade ao redor, desde Milo, completando o circuito; e Joabe renovou o resto da cidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, enquanto Joabe reconstruiu o restante de Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele construiu a cidade de novo, começando pelo lugar que havia sido aterrado no lado leste do monte Sião, e Joabe reconstruiu o resto da cidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde o Milo até os muros ao redor, e Joabe restaurou o restante da cidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ampliou a cidade, desde o aterro até a região ao redor, enquanto Joabe reconstruiu o restante da cidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Edificou a cidade ao redor, desde Milo ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução