Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 15:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos."
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"dos filhos de Elisafã: Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;"
13 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"dos filhos de Elisafã: Semaías, o príncipe, e seus irmãos, duzentos;"
14 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Dos descendentes de Elizafã, Semaías, chefe de duzentos de seus irmãos."
13 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;"
14 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Dos descendentes de Elisafã, Semaías, chefe de duzentos de seus irmãos."
13 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos."
14 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;"
14 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"duzentos descendentes de Elisafã; Semaías era o chefe deles;"
10 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;"
12 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando 200;"
7 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías."
10 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"dos filhos de Elisafã: o chefe Semaías e seus irmãos; duzentos;"
13 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução