Comparar Traduções
1 Crônicas 16:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cantai ao SENHOR em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cantai ao SENHOR, todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantai ao SENHOR em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cantai ao SENHOR em toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Erguei ao Eterno um cântico novo! Cantai ao SENHOR a terra inteira! Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantai ao Senhor, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantem ao SENHOR, todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ó terra, cante louvor ao SENHOR, declare todos os dias que é ele quem salva!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cantem ao SENHOR, todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Cantem ao SENHOR, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Toda a terra cante ao SENHOR! Proclamem todos os dias a sua salvação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cantai a Jeová, ó terra toda; anunciai de dia em dia a sua salvação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução