Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 21:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Falou, pois, o SENHOR a Gade, o vidente de Davi, dizendo:"
11 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Falou, pois, o SENHOR a Gade, o vidente de Davi, dizendo:"
11 palavras
57 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Falou, pois, o SENHOR a Gade, o vidente de Davi, dizendo:"
11 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o SENHOR falou a Gade, o vidente de Davi:"
10 palavras
43 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Falou o Senhor a Gade, o vidente de Davi, dizendo:"
10 palavras
50 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E o SENHOR enviou uma palavra a Gade, o vidente de Davi, ordenando:"
13 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor falou a Gade, o vidente de Davi, dizendo:"
11 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR falou a Gade, o vidente de Davi, dizendo:"
12 palavras
57 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR disse a Gade, o profeta pessoal de Davi."
12 palavras
56 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR Deus disse a Gade, o profeta de Davi:"
12 palavras
53 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR disse a Gade, o vidente de Davi:"
9 palavras
41 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR falou a Gade, o vidente de Davi. Esta foi a mensagem:"
13 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Falou Jeová a Gade, vidente de Davi:"
7 palavras
37 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução