Comparar Traduções
1 Crônicas 9:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E seus irmãos, que estavam nas suas aldeias, deviam, de tempo em tempo, vir por sete dias para servirem com eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Seus irmãos, que habitavam nas suas aldeias, tinham de vir, de tempo em tempo, para servir com eles durante sete dias;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E seus irmãos estavam nas suas aldeias e, no sétimo dia, de tempo em tempo, entravam a servir com eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Seus irmãos, que moravam nos seus povoados, tinham de vir de tempos em tempos para servirem com eles por sete dias;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Seus irmãos, que habitavam em suas aldeias, tinham que vir de tempos em tempos e dedicar um período de sete dias de trabalho junto com eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Seus irmãos, que habitavam nas suas aldeias, tinham de vir, de tempos em tempos, para servir com eles durante sete dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os parentes deles, que moravam nas vilas, de tempo em tempo vinham prestar serviço; e cada vez que vinham, trabalhavam por um período de sete dias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Seus parentes, residentes em seus povoados, tinham que vir de tempos em tempos e trabalhar com eles por períodos de sete dias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seus parentes nos povoados vinham de tempo em tempo dividir essa responsabilidade com eles por períodos de sete dias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Seus irmãos que moravam nas suas aldeias deviam, de tempo em tempo, vir por sete dias para servirem com eles;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução