Comparar Traduções
1 Crônicas 9:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque havia naquele ofício quatro porteiros principais que eram levitas, e tinham o encargo das câmaras e dos tesouros da casa de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque havia sempre, naquele ofício, quatro porteiros principais, que eram levitas, e tinham a seu cargo as câmaras e os tesouros da Casa de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque havia, naquele ofício, quatro porteiros-mores que eram levitas e tinham cargo das câmaras e dos tesouros da Casa de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das salas e dos tesouros do templo de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, os quatro principais guardas das portas, que eram levitas, receberam a incumbência de zelar pelas salas onde se recolhiam os tesouros do templo de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque havia sempre, naquele ofício, quatro porteiros principais, que eram levitas, e tinham a seu encargo as câmaras e os tesouros da Casa de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os quatro principais guardas das portas, todos levitas, tinham um trabalho que só era feito por pessoas de grande confiança. Eles deviam cuidar das salas mais importantes e também dos tesouros da casa de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas os quatro principais guardas das portas, que eram levitas, receberam a responsabilidade de tomar conta das salas e da tesouraria do templo de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os quatro principais guardas das portas, todos levitas, eram oficiais de confiança, pois eram responsáveis pelas salas e pelos tesouros da casa de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam num cargo de confiança, e lhes fora confiado o cuidado das câmaras e dos tesouros na Casa de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução