Comparar Traduções
1 Reis 1:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E respondeu o rei Davi, e disse: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei; e ficou em pé diante do rei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu o rei Davi e disse: Chamai-me a Bate-Seba. Ela se apresentou ao rei e se pôs diante dele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E respondeu o rei Davi e disse: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei e estava em pé diante do rei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei Davi respondeu: Chamai-me a Bate-Seba. Ela entrou à presença do rei e ficou de pé diante dele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu o rei Davi: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei, e ficou de pé diante dele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então prontamente o rei Davi ordenou: “Chamai para mim Bate-Seba!” E ela entrou e postou-se em pé diante dele."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, o rei Davi respondeu e disse: Chamai-me Bate-Seba. E ela entrou na presença do rei, e se pôs de pé diante do rei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O rei Davi respondeu: — Chamem Bate-Seba. Ela se apresentou ao rei e se pôs diante dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Chamem Bate-Seba”, ordenou o rei Davi. Então ela voltou e se pôs em pé diante dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei Davi disse: — Chamem Bate-Seba. Ela voltou e ficou diante dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o rei Davi ordenou: “Chamem Bate-Seba”. Ela entrou e ficou em pé diante dele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei Davi respondeu: “Chamem Bate-Seba!”. Então ela voltou e ficou em pé diante dele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O rei Davi respondeu: Chamai-me a Bate-Seba. Ela se apresentou ao rei e ficou de pé perante ele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução