Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E respondeu o rei Davi, e disse: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei; e ficou em pé diante do rei."
24 palavras
119 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu o rei Davi e disse: Chamai-me a Bate-Seba. Ela se apresentou ao rei e se pôs diante dele."
20 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E respondeu o rei Davi e disse: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei e estava em pé diante do rei."
24 palavras
118 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei Davi respondeu: Chamai-me a Bate-Seba. Ela entrou à presença do rei e ficou de pé diante dele."
19 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu o rei Davi: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei, e ficou de pé diante dele."
20 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então prontamente o rei Davi ordenou: “Chamai para mim Bate-Seba!” E ela entrou e postou-se em pé diante dele."
20 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, o rei Davi respondeu e disse: Chamai-me Bate-Seba. E ela entrou na presença do rei, e se pôs de pé diante do rei."
27 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O rei Davi respondeu: — Chamem Bate-Seba. Ela se apresentou ao rei e se pôs diante dele."
17 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Chamem Bate-Seba”, ordenou o rei Davi. Então ela voltou e se pôs em pé diante dele."
18 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei Davi disse: — Chamem Bate-Seba. Ela voltou e ficou diante dele."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o rei Davi ordenou: “Chamem Bate-Seba”. Ela entrou e ficou em pé diante dele."
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei Davi respondeu: “Chamem Bate-Seba!”. Então ela voltou e ficou em pé diante dele."
16 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei Davi respondeu: Chamai-me a Bate-Seba. Ela se apresentou ao rei e ficou de pé perante ele."
18 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução