Comparar Traduções
1 Reis 13:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém ele disse: Não posso voltar contigo, nem entrarei contigo; nem tampouco comerei pão, nem beberei contigo água neste lugar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém ele disse: Não posso voltar contigo, nem entrarei contigo; não comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém ele disse: Não posso voltar contigo, nem entrarei contigo; nem tampouco comerei pão, nem beberei contigo água neste lugar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas ele insistiu: Não posso voltar contigo, nem entrar em tua casa; tampouco comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas ele tornou: Não posso voltar contigo, nem entrar em tua casa; nem tampouco comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas o homem de Deus recusou, explicando: “Não posso voltar contigo, nem entrar em tua casa; tampouco poderei comer pão, nem beber água contigo neste lugar;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Não posso retornar contigo, nem entrar contigo; tampouco comerei pão, ou beberei água contigo neste lugar;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas o profeta de Judá respondeu: — Não posso voltar com você, nem entrar em sua casa. Não posso comer nem beber nada com você neste lugar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O homem de Deus disse: “Não posso ir com você, porque não tenho licença para comer nem beber água neste lugar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas o profeta de Judá respondeu: — Eu não posso ir até a sua casa, nem ficar hospedado lá. E também não vou comer, nem beber nada aqui com você"
NVI
Nova Versão Internacional
"O homem de Deus disse: “Não posso ir com você nem posso comer pão ou beber água neste lugar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não posso ir com você”, respondeu ele. “Não tenho permissão para comer nem beber coisa alguma neste lugar,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém ele respondeu: Não posso voltar contigo, nem entrar na tua casa; não comerei pão, nem beberei água contigo neste lugar,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução