Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 13:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque me foi mandado pela palavra do SENHOR: Ali não comerás pão, nem beberás água; nem voltarás pelo caminho por onde vieste."
27 palavras
133 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque me foi dito pela palavra do SENHOR: Ali, não comerás pão, nem beberás água, nem voltarás pelo caminho por que foste."
27 palavras
129 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque me foi mandado pela palavra do SENHOR: Ali, nem comerás pão, nem beberás água, nem tornarás a ir pelo caminho por que foste."
28 palavras
136 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"porque me foi mandado pela palavra de SENHOR: Ali não comas pão, nem bebas água, nem voltes pelo caminho por onde vieste."
24 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque me foi mandado pela palavra de Senhor: Ali não comas pão, nem bebas água, nem voltes pelo caminho por onde vieste."
24 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"porque assim me foi ordenado pela Palavra de Yahweh: ‘Ali não comas pão, nem bebas água, tampouco retornes pelo caminho por onde vieste!’"
25 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque foi-me dito pela palavra do Senhor: Tu não comerás pão, nem beberás água ali, tampouco retornareis pelo caminho que vieste."
25 palavras
135 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque me foi dito pela palavra do SENHOR: “Ali, você não deve comer nem beber nada; também não deve voltar pelo caminho por onde foi.”"
28 palavras
143 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR me deu esta ordem: ‘Não coma pão nem beba água ali, nem volte pelo mesmo caminho por onde você veio’ ”."
24 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"porque o SENHOR Deus mandou que eu não comesse, nem bebesse nada e que não voltasse para casa pelo mesmo caminho por onde vim."
26 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A palavra do SENHOR deu-me esta ordem: ‘Não coma pão nem beba água lá, nem volte pelo mesmo caminho por onde você foi’ ”."
25 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois o SENHOR me ordenou: ‘Não coma nem beba coisa alguma enquanto estiver lá e não volte pelo mesmo caminho por onde foi’.”"
25 palavras
133 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque me foi dito por ordem de Jeová: Não comerás pão, nem beberás água ali, nem tornarás a ir pelo caminho por que foste."
29 palavras
130 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução