Comparar Traduções
1 Reis 13:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que, estando eles à mesa, a palavra do SENHOR veio ao profeta que o tinha feito voltar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estando eles à mesa, veio a palavra do SENHOR ao profeta que o tinha feito voltar;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que, estando eles à mesa, a palavra do SENHOR veio ao profeta que o tinha feito voltar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando estavam assentados à mesa, a palavra do SENHOR veio ao profeta que o havia feito voltar;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estando eles à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta que o tinha feito voltar;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando estavam assentados à mesa, a Palavra do SENHOR veio ao profeta idoso que havia feito o homem retornar;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu, enquanto eles estavam assentados à mesa, que a palavra do Senhor veio ao profeta que o trouxe de volta;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estando eles à mesa, a palavra do SENHOR veio ao profeta que o tinha feito voltar,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, enquanto estavam sentados à mesa, veio uma mensagem do SENHOR ao profeta idoso, que o havia feito voltar"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Enquanto estavam sentados à mesa, a palavra do SENHOR veio ao velho profeta,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Enquanto ainda estavam sentados à mesa, a palavra do SENHOR veio ao profeta idoso que o havia feito voltar"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então, enquanto estavam sentados à mesa, veio uma ordem do SENHOR ao profeta idoso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estando eles à mesa, veio a palavra de Jeová ao profeta que o tinha feito voltar;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução