Comparar Traduções
1 Reis 13:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antes voltaste, e comeste pão e bebeste água no lugar de que o SENHOR te dissera: Não comerás pão nem beberás água; o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"antes, voltaste, e comeste pão, e bebeste água no lugar de que te dissera: Não comerás pão, nem beberás água, o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"antes, voltaste, e comeste pão, e bebeste água no lugar de que te dissera: Não comerás pão, nem beberás água, o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"mas voltaste, comeste pão e bebeste água no lugar em que te havia falado: Não comas pão, nem bebas água; o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas voltaste, e comeste pão e bebeste água no lugar de que te dissera: Não comas pão, nem bebas água; o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais."
KJA
King James Atualizada (1999)
"mas voltaste, comeste e saciaste a tua sede no lugar sobre o qual te havia prevenido: ‘Não comerás, nem beberás ali’. Por isso, o teu cadáver não será sepultado no túmulo de teus antepassados!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"mas retornaste, e comeste pão e bebeste água no lugar do qual o Senhor te disse: Não comas pão, nem bebas água; a tua carcaça não virá ao sepulcro dos teus pais."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você voltou, comeu e bebeu no lugar onde ele havia ordenado que você não deveria comer nem beber. Por isso, o seu cadáver não será sepultado no sepulcro dos seus pais.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém, voltou e comeu pão e bebeu água no lugar em que eu disse: ‘Não coma pão nem beba água’; por isso o seu corpo não será sepultado no túmulo dos seus antepassados”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em vez disso, voltou e comeu uma refeição num lugar onde ele havia mandado que você não comesse. Por causa disso, você será morto, e o seu corpo não será sepultado no túmulo da sua família."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você voltou e comeu pão e bebeu água no lugar onde ele falou que não comesse nem bebesse. Por isso o seu corpo não será sepultado no túmulo dos seus antepassados’ ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Voltou a este lugar e comeu e bebeu onde ele lhe disse que não comesse nem bebesse. Por isso seu corpo não será sepultado no túmulo de seus antepassados’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas voltaste, e comeste pão, e bebeste água no lugar de que te disse: Não comas pão, nem bebas água, o teu cadáver não entrará no sepulcro de teus pais."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução