Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues a teu servo na mão de Acabe, para que me mate?"
22 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, e ele me mate?"
21 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?"
21 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele, porém, disse: O que fiz de errado para entregares teu servo na mão de Acabe, para ele me matar?"
22 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele, porém, disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para ele me matar?"
21 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, Obadias lhe questionou: “Mas o que fiz de errado, que pecado cometi, para entregares teu servo nas mãos de Acabe, a fim de que ele mate?"
28 palavras
151 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: No que tenho eu pecado para que tu queiras entregar o teu servo na mão de Acabe, para me matar?"
24 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Obadias disse: — Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate?"
23 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ó senhor”, perguntou Obadias, “que mal eu fiz para que me mande ao rei e ele me mate?"
17 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas Obadias disse: — O que foi que eu fiz para o senhor querer me pôr em perigo de ser morto pelo rei Acabe?"
24 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“O que eu fiz de errado”, perguntou Obadias, “para que entregues o teu servo a Acabe para ser morto?"
19 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Obadias, porém, protestou: “Que mal lhe fiz para que me envie para morrer nas mãos de Acabe?"
19 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele disse: Em que pequei, para que tu entregues o teu servo nas mãos de Acabe, para ele me matar?"
21 palavras
98 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução