Comparar Traduções
1 Reis 7:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As redes eram de malhas, as ligas de obra de cadeia para os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas, sete para um capitel e sete para o outro capitel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Havia obra de rede e ornamentos torcidos em forma de cadeia, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas; sete para um capitel e sete para o outro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"As redes eram de obra de rede, as cintas, de obra de cadeia para os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas, sete para um capitel e sete para o outro capitel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Havia redes de malha e correntes entrelaçadas para os capitéis que estavam no alto das colunas: sete para cada capitel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Havia redes de malha, e grinaldas entrelaçadas, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas: sete para um capitel e sete para o outro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O alto de cada coluna era adornado com arranjos artísticos de correntes entrelaçadas, sete em cada capitel."
KJF
King James Fiel (1611)
"e redes de trabalho trançado, e redes em forma de correntes, para os capitéis que estavam no alto dos pilares; sete para um capitel, e sete para outro capitel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Havia obra de rede e ornamentos torcidos em forma de corrente, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas; sete para um capitel e sete para o outro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cada um desses capitéis estava decorado com sete conjuntos de bronze, torcidos em forma de correntes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O alto de cada coluna era enfeitado com um desenho de correntes entrelaçadas"
NVI
Nova Versão Internacional
"Conjuntos de correntes entrelaçadas ornamentavam os capitéis no alto das colunas, sete em cada capitel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cada capitel era enfeitado com sete conjuntos de correntes entrelaçadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Havia redes de malhas e grinaldas de cadeias, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas: sete para um capitel e sete para o outro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução