Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 10:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, fazendo chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri; e dela se tomou Saul, filho de Quis; e o buscaram, porém não se achou."
34 palavras
162 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo feito chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, foi indicada a família de Matri; e dela foi indicado Saul, filho de Quis. Mas, quando o procuraram, não podia ser encontrado."
35 palavras
188 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, fazendo chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri; e dela se tomou Saul, filho de Quis; e o buscaram, porém não se achou."
34 palavras
162 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então fez a tribo de Benjamim se aproximar segundo as suas famílias. E foi escolhida a família de Matri, e dela foi escolhido Saul, filho de Quis. E o procuraram, mas ele não foi encontrado."
39 palavras
194 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, quando fez chegar a tribo de Benjamim segundo as suas famílias, foi tomada a família de Matri, e dela foi tomado Saul, filho de Quis; e o procuraram, mas não foi encontrado."
36 palavras
179 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então fez ir à frente a tribo de Benjamim, família por família, e o clã de Matri foi escolhido. Então os homens da família de Matri avançaram, e Saul, filho de Quis, foi o escolhido. Todavia, quando o procuraram, ele não foi encontrado."
49 palavras
245 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Quando ele havia feito a tribo de Benjamim se aproximar pelas suas famílias, a família de Matri foi tomada, e Saul, o filho de Quis, foi tomado; e quando eles o procuraram, ele não pôde ser encontrado."
41 palavras
205 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Samuel chamou a tribo de Benjamim pelas suas famílias, e foi indicada a família de Matri. E da família de Matri foi indicado Saul, filho de Quis. Mas, quando o procuraram, não puderam encontrá-lo."
41 palavras
208 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Samuel fez chegar a tribo de Benjamim, diante do SENHOR, grupo de família por grupo de família, e a família de Matri foi escolhida. E, finalmente, foi sorteado Saul, filho de Quis. Mas quando o procuraram, não o encontraram!"
45 palavras
235 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Samuel mandou que as famílias da tribo de Benjamim avançassem, e a família de Matri foi indicada. Aí os homens da família de Matri avançaram, e Saul, filho de Quis, foi indicado. Eles o procuraram, porém não puderam achá-lo."
49 palavras
240 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então fez ir à frente a tribo de Benjamim, clã por clã, e o clã de Matri foi escolhido. Finalmente foi escolhido Saul, filho de Quis. Quando, porém, o procuraram, ele não foi encontrado."
36 palavras
193 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, Samuel reuniu cada família da tribo de Benjamim, e a família de Matri foi sorteada. Por fim, Saul, filho de Quis foi escolhido dentre eles. Quando o procuraram, porém, não o encontraram."
38 palavras
202 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo feito chegar a tribo de Benjamim pelas suas famílias, tomou-se a família de Matri; e dele se tomou Saul, filho de Quis. Mas, quando o procuraram, não podia ser encontrado."
34 palavras
180 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução