Comparar Traduções
1 Samuel 15:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém Samuel disse a Saul: Não voltarei contigo; porquanto rejeitaste a palavra do SENHOR, já te rejeitou o SENHOR, para que não sejas rei sobre Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém Samuel disse a Saul: Não tornarei contigo; visto que rejeitaste a palavra do SENHOR, já ele te rejeitou a ti, para que não sejas rei sobre Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém Samuel disse a Saul: Não tornarei contigo; porquanto rejeitaste a palavra do SENHOR, já te rejeitou o SENHOR, para que não sejas rei sobre Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Samuel disse a Saul: Não voltarei contigo; porque rejeitaste a palavra do SENHOR, ele te rejeitou como rei de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Samuel porém disse a Saul: Não voltarei contigo; porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, e o Senhor te rejeitou a ti, para que não sejas rei sobre Israel:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, Samuel respondeu: “Não voltarei contigo: porquanto rejeitaste a Palavra do SENHOR, também o SENHOR te rejeitou como rei sobre Israel!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Samuel disse a Saul: Não retornarei contigo, pois rejeitaste a palavra do Senhor, e o Senhor te rejeitou como rei sobre Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém Samuel disse a Saul: — Não voltarei com você. Por você ter rejeitado a palavra do SENHOR, ele também o rejeitou como rei sobre Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém Samuel respondeu: “Isso não vai adiantar nada! Você rejeitou o mandamento do SENHOR, e ele rejeitou você, para que não seja rei de Israel”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu não voltarei com você! — respondeu Samuel. — Você rejeitou as ordens de Deus, o SENHOR, e por isso ele também o rejeitou como rei de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Samuel, contudo, lhe disse: “Não voltarei com você. Você rejeitou a palavra do SENHOR, e o SENHOR o rejeitou como rei de Israel!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Samuel, porém, respondeu: “Não voltarei com você! Uma vez que você rejeitou a ordem do SENHOR, ele o rejeitou como rei de Israel”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Samuel disse a Saul: Não voltarei contigo, porque rejeitaste a palavra de Jeová, e Jeová te rejeitou a ti, para que não sejas rei sobre Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução