Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 2:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os que contendem com o SENHOR serão quebrantados, desde os céus trovejará sobre eles; o SENHOR julgará as extremidades da terra; e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido."
37 palavras
194 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os que contendem com o SENHOR são quebrantados; dos céus troveja contra eles. O SENHOR julga as extremidades da terra, dá força ao seu rei e exalta o poder do seu ungido."
35 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Os que contendem com o SENHOR serão quebrantados; desde os céus, trovejará sobre eles; o SENHOR julgará as extremidades da terra, e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido."
37 palavras
195 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os que lutam contra o SENHOR serão despedaçados; trovejará desde os céus contra eles. O SENHOR julgará as extremidades da terra; dará força ao seu rei e exaltará o poder do seu ungido."
37 palavras
192 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os que contendem com o Senhor serão quebrantados; desde os céus trovejará contra eles. O Senhor julgará as extremidades da terra; dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido."
36 palavras
193 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os que lutam contra o SENHOR serão pulverizados. O Altíssimo trovejará desde os céus contra eles. Yahweh julgará até os confins da terra; dará força ao seu rei e exaltará o poder do seu Ungido!”"
39 palavras
205 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os adversários do Senhor serão quebrados em pedaços; do céu ele trovejará sobre eles; o Senhor julgará as extremidades da terra; e dará força ao seu rei, e exaltará o chifre do seu ungido."
39 palavras
197 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O SENHOR destrói os seus inimigos; dos céus troveja contra eles. O SENHOR julga as extremidades da terra, dá força ao seu rei e exalta o poder do seu ungido."
33 palavras
161 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os que lutam contra o SENHOR serão humilhados; do céu o SENHOR troveja contra eles. Ele julga até os confins da terra. Ele dará grande força ao seu rei, e dará grande glória ao seu ungido”."
40 palavras
198 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os inimigos de Deus, o SENHOR, serão destruídos; ele trovejará do céu contra eles. O SENHOR julgará o mundo inteiro; ele dará poder ao seu rei e dará a vitória a esse rei que ele escolheu."
40 palavras
196 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aqueles que se opõem ao SENHOR serão despedaçados. Ele trovejará do céu contra eles; o SENHOR julgará até os confins da terra. “Ele dará poder a seu rei e exaltará a força do seu ungido”."
40 palavras
201 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os que lutam contra o SENHOR serão despedaçados. Do céu ele troveja contra eles; o SENHOR julga em toda a terra. Ele dá poder a seu rei, concede força a seu ungido”."
36 palavras
172 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jeová despedaçará os seus inimigos e contra eles trovejará nos céus. Jeová julgará as extremidades da terra; dará força ao seu rei e exaltará o poder do seu ungido."
32 palavras
174 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução