Comparar Traduções
1 Samuel 2:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sua mãe lhe fazia uma túnica pequena e, de ano em ano, lha trazia quando, com seu marido, subia a oferecer o sacrifício anual."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena e, de ano em ano, lha trazia quando com seu marido subia a sacrificar o sacrifício anual."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos os anos, sua mãe lhe fazia uma pequena túnica e a levava para ele quando subia com o marido para oferecer o sacrifício anual."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E sua mãe lhe fazia de ano em ano uma túnica pequena, e lha trazia quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todos os anos sua mãe fazia uma pequena túnica e a levava para ele, quando subia a Siló com o marido para cultuarem e oferecerem o sacrifício anual."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ademais, a sua mãe lhe fazia uma pequena túnica, e lha trazia de ano a ano, quando ela subia com o seu marido para oferecer o sacrifício anual."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sua mãe lhe fazia uma túnica pequena e, de ano em ano, a levava para ele quando ia com o seu marido oferecer o sacrifício anual."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cada ano a mãe de Samuel fazia para ele uma túnica e a levava para ele quando vinha com o marido para Siló oferecer o sacrifício anual."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ana, a sua mãe, todos os anos fazia uma túnica para ele e a levava quando ia com o seu marido oferecer o sacrifício anual."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todos os anos sua mãe fazia uma pequena túnica e a levava para ele, quando subia a Siló com o marido para oferecer o sacrifício anual."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cada ano, sua mãe lhe fazia uma pequena túnica e a levava quando ia com o marido oferecer o sacrifício anual."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sua mãe fazia-lhe uma pequena túnica e, de ano em ano, lha trazia, quando subia em companhia de seu marido a oferecer o sacrifício anual."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução