Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 2:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Visitou, pois, o SENHOR a Ana, que concebeu, e deu à luz três filhos e duas filhas; e o jovem Samuel crescia diante do SENHOR."
25 palavras
128 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Abençoou, pois, o SENHOR a Ana, e ela concebeu e teve três filhos e duas filhas; e o jovem Samuel crescia diante do SENHOR."
26 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Visitou, pois, o SENHOR a Ana, e concebeu e teve três filhos e duas filhas; e o jovem Samuel crescia diante do SENHOR."
24 palavras
119 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR visitou Ana, e ela engravidou. E teve três filhos e duas filhas. Enquanto isso, o menino Samuel crescia diante do SENHOR."
24 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Visitou, pois, o Senhor a Ana, que concebeu, e teve três filhos e duas filhas. Entrementes, o menino Samuel crescia diante do Senhor."
24 palavras
134 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR visitou Ana novamente e a abençoou, e ela concebeu e deu à luz a mais três filhos e duas filhas. Enquanto isso, o menino Samuel crescia diante do SENHOR."
34 palavras
172 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o Senhor visitou Ana, de modo que ela concebeu, e deu à luz três filhos e duas filhas. E o menino Samuel crescia diante do Senhor."
27 palavras
134 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, o SENHOR abençoou Ana e ela engravidava. Teve mais três filhos e duas filhas. E o menino Samuel crescia diante do SENHOR."
25 palavras
130 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o SENHOR abençoou Ana; ela engravidou e deu à luz três filhos e duas filhas. Enquanto isso, Samuel crescia, diante do SENHOR."
24 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E o SENHOR abençoou Ana, e ela teve mais três filhos e duas filhas. E o menino Samuel crescia no serviço de Deus, o SENHOR."
28 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR foi bondoso com Ana; ela engravidou e deu à luz três filhos e duas filhas. Enquanto isso, o menino Samuel crescia na presença do SENHOR."
28 palavras
148 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E o SENHOR abençoou Ana, e ela engravidou e deu à luz três filhos e duas filhas. Enquanto isso, Samuel crescia na presença do SENHOR."
27 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Visitou Jeová a Ana, e ela concebeu e deu à luz três filhos e duas filhas. Entretanto, o menino Samuel crescia diante de Jeová."
24 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução