Comparar Traduções
1 Samuel 2:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não, filhos meus, porque não é boa esta fama que ouço; fazeis transgredir o povo do SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não, filhos meus, porque não é boa fama esta que ouço; estais fazendo transgredir o povo do SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não, filhos meus, porque não é boa fama esta que ouço; fazeis transgredir o povo do SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não, meus filhos, os comentários que ouço se espalhando entre o povo do SENHOR não são bons."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não, filhos meus, não é boa fama esta que ouço. Fazeis transgredir o povo do Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não, meus filhos, não é nada boa a fama que se divulga entre todo o povo do SENHOR a vosso respeito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não, filhos meus; pois não ouço nenhum bom relato: Vós fazeis com que o povo do Senhor transgrida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não, meus filhos, porque não é boa fama esta que ouço. Vocês estão levando o povo do SENHOR a transgredir."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Parem com isso, meus filhos. Tenho ouvido o povo do SENHOR falar coisas terríveis a respeito de vocês”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Parem com isso, meus filhos! Eu estou ouvindo o povo do SENHOR Deus dizer coisas terríveis a respeito de vocês!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não, meus filhos; não é bom o que escuto se espalhando no meio do povo do SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Parem com isso, meus filhos! Não são bons os comentários que escuto entre o povo do SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não, filhos meus; pois não é boa a fama que eu ouço. Estais fazendo transgredir o povo de Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução