Comparar Traduções
1 Samuel 28:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ajuntaram-se os filisteus, e vieram, e acamparam-se em Suném; e ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ajuntaram-se os filisteus e vieram acampar-se em Suném; ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ajuntaram-se os filisteus, e vieram, e acamparam-se em Suném; e ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os filisteus ajuntaram-se e vieram acampar em Suném; Saul ajuntou também todo o Israel, e acamparam em Gilboa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ajuntando-se, pois, os filisteus, vieram acampar-se em Suném; Saul ajuntou também todo o Israel, e se acamparam em Gilboa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entrementes, os filisteus se juntaram e vieram acampar em Suném, enquanto Saul reunia todo os israelitas e erguia seu acampamento em Gilboa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filisteus se reuniram, e vieram e acamparam em Suném; e Saul reuniu todo o Israel, e eles acamparam em Gilboa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filisteus se reuniram e foram acampar em Suném. Saul reuniu todo o Israel, e eles acamparam em Gilboa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os filisteus acamparam em Suném, e Saul e os exércitos de Israel acamparam em Gilboa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os soldados filisteus se reuniram e acamparam perto da cidade de Suném. Saul reuniu os israelitas e acampou no monte Gilboa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois que os filisteus se reuniram, vieram e acamparam em Suném, enquanto Saul reunia todos os israelitas e acampava em Gilboa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os filisteus acamparam em Suném, e Saul reuniu todo o exército israelita e acampou em Gilboa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ajuntaram-se os filisteus e vieram acampar-se em Suném; ajuntou Saul todo o Israel, e acamparam-se em Gilboa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução