Comparar Traduções
2 Crônicas 13:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou na sua mão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, pois Deus os entregara nas suas mãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas mãos de Judá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os israelitas tentaram fugir de Judá, mas Deus os entregou nas suas mãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus lhos entregou nas suas maos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vendo o ocorrido, todos os filhos de Israel bateram em retirada de diante de Judá, pois compreenderam que Deus os havia entregado nas mãos do exército de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou nas suas mãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas suas mãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou em suas mãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os soldados de Israel fugiram dos de Judá, pois Deus lhes deu a vitória."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou nas mãos deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou em suas mãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus lhos entregou nas mãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução