Comparar Traduções
2 Crônicas 29:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E trouxe os sacerdotes, e os levitas, e ajuntou-os na praça oriental,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Trouxe os sacerdotes e os levitas, ajuntou-os na praça oriental"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E trouxe os sacerdotes e os levitas, e os ajuntou na praça oriental,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele trouxe os sacerdotes e os levitas e, ajuntando-os na praça oriental,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fez vir os sacerdotes e os levitas e, ajuntando-os na praça oriental,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Trouxe os sacerdotes e os levitas, reunindo-os na praça oriental,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, ele trouxe para dentro os sacerdotes e os levitas, e os reuniu na rua do leste,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Trouxe os sacerdotes e os levitas, reuniu-os na praça leste"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mandou chamar os sacerdotes e levitas para se encontrarem com ele na praça do lado leste do templo,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois mandou chamar os sacerdotes e os levitas para uma reunião no pátio leste do Templo"
NVI
Nova Versão Internacional
"Convocou os sacerdotes e os levitas, reuniu-os na praça que fica no lado leste"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mandou chamar os sacerdotes e os levitas para se encontrarem com ele na praça do lado leste do templo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fez vir os sacerdotes e os levitas, e ajuntou-os na praça do oriente,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução