Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 36:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quanto ao mais dos atos de Jeoiaquim, e as abominações que fez, e o mais que se achou nele, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar."
42 palavras
200 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto aos mais atos de Jeoaquim, e às abominações que cometeu, e ao mais que se achou nele, eis que estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel e de Judá; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar."
44 palavras
215 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quanto ao mais dos atos de Jeoaquim, e às abominações que fez, e ao mais que se achou nele, eis que estão escritos no livro da história dos reis de Israel e de Judá; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar."
45 palavras
214 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os demais atos de Jeoaquim, e as abominações que praticou, e os atos de que o culpavam, estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá. E seu filho Joaquim reinou em seu lugar."
38 palavras
186 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, o restante dos atos de Jeoiaquim, e as abominações que praticou, e o que se achou contra ele, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá. E Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar."
42 palavras
207 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os demais atos de Jeoaquim, e todas as atitudes perversas que praticou, bem como todas a faltas pelas quais fora culpado, estão registrados no Livro dos Reis de Israel e Judá. E seu filho Joaquim passou a reinar em seu lugar."
42 palavras
227 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, o restante dos atos de Jeoaquim, e as suas abominações que ele fez, e aquilo que foi achado nele, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá; e Joaquim, o seu filho reinou em seu lugar."
44 palavras
212 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quanto aos demais atos de Jeoaquim, às abominações que cometeu e ao mais que se achou nele, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel e de Judá. E Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar."
41 palavras
209 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim, e todo o mal que ele fez e todas as acusações contra ele, estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel e de Judá. Seu filho Joaquim tornou-se o novo rei."
43 palavras
217 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O resto da história de Jeoaquim, as coisas nojentas que fez e as acusações que foram feitas contra ele, tudo isso está escrito na História dos Reis de Israel e de Judá. E o seu filho Joaquim ficou no lugar dele como rei."
46 palavras
226 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim, as coisas detestáveis que fez e tudo o que foi achado contra ele, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá. Seu filho Joaquim foi o seu sucessor."
42 palavras
226 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim, incluindo todas as coisas detestáveis que fez e tudo que foi achado contra ele, estão registrados no Livro dos Reis de Israel e de Judá. Seu filho Joaquim foi seu sucessor."
40 palavras
224 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, o resto dos atos de Jeoaquim, e as abominações que ele cometeu, e o que se achou nele estão escritos no Livro dos Reis de Israel e de Judá. Em lugar dele, reinou seu filho Joaquim."
39 palavras
189 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução