Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 4:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E fez Salomão todos estes objetos em grande abundância, que não se podia averiguar o peso do cobre."
21 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fez Salomão todos estes objetos em grande abundância, não se verificando o peso do seu bronze."
19 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E fez Salomão todos esses objetos em grande abundância, porque o peso do cobre se não esquadrinhava."
20 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Salomão ordenou que fossem feitos todos esses utensílios em grande quantidade, de modo que não se podia saber o peso do bronze."
25 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Salomão fez todos estes vasos em grande abundância, de sorte que o peso do bronze não se podia averiguar."
22 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Salomão orientou seus obreiros para que fossem fabricados todos esses utensílios e em grande quantidade, de modo que nem se podia calcular o total do peso do bronze usado."
31 palavras
173 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, Salomão fez todos estes vasos em grande abundância; pois o peso do bronze não podia ser averiguado."
21 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Salomão fez todos estes objetos em grande abundância, não se verificando o peso do seu bronze."
19 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A quantidade de bronze usado por Salomão era tão grande que era impossível conferir o seu peso."
20 palavras
98 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esses objetos de bronze que Salomão mandou fazer eram tantos, que o seu peso nunca foi calculado."
18 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Salomão os fez em tão grande quantidade que não se pôde determinar o peso do bronze utilizado."
21 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Salomão usou uma quantidade tão grande de bronze que seu peso não pôde ser medido."
19 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, fez Salomão todos estes vasos em grande abundância, pois o peso do bronze não se podia averiguar."
21 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução