Comparar Traduções
2 Reis 21:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também pôs uma imagem de escultura, do bosque que tinha feito, na casa de que o SENHOR dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também pôs a imagem de escultura do poste-ídolo que tinha feito na casa de que o SENHOR dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também pôs uma imagem de escultura, do bosque que tinha feito, na casa de que o SENHOR dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também pôs a imagem de escultura do poste-ídolo que havia feito no templo do qual o SENHOR tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: Neste templo e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, estabelecerei o meu nome para sempre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também pôs a imagem esculpida de Asera, que tinha feito, na casa de que o Senhor dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Manassés ainda tomou o poste sagrado que havia feito e o colocou na Casa de Yahweh, sobre o qual o SENHOR havia dito expressamente a Davi e a seu filho Salomão: “Neste templo e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, estabelecerei o meu Nome para sempre!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele colocou uma imagem esculpida do bosque que tinha feito, na casa da qual o Senhor dissera a Davi e a Salomão, o seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, a qual eu tenho escolhido de todas as tribos de Israel, colocarei o meu nome para todo o sempre;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também pegou a imagem de escultura da deusa Aserá que ele tinha feito e a colocou no templo a respeito do qual o SENHOR tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Neste templo e em Jerusalém, que escolhi de todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Manassés chegou a ponto de colocar a imagem vergonhosa de Aserá dentro do templo, do qual o SENHOR tinha falado a Davi e a seu filho Salomão: “Colocarei o meu nome para sempre neste templo e em Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as cidades das tribos de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Manassés colocou uma imagem esculpida da deusa Aserá no Templo, o lugar a respeito do qual o SENHOR tinha dito o seguinte a Davi e ao seu filho Salomão: “Em todo o território das doze tribos de Israel, escolhi este Templo, aqui em Jerusalém, para ser o lugar onde serei adorado para sempre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele tomou o poste sagrado que havia feito e o pôs no templo, do qual o SENHOR tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Neste templo e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Manassés chegou a fazer uma imagem esculpida da deusa Aserá e colocá-la no templo, sobre o qual o SENHOR tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: “Meu nome será honrado para sempre neste templo em Jerusalém, a cidade que escolhi dentre todas as tribos de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também colocou a imagem esculpida da Aserá, que tinha feito, na casa de que Jeová disse a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, estabelecerei o meu nome para sempre;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução