Comparar Traduções
2 Samuel 2:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estavam ali os três filhos de Zeruia, Joabe, Abisai, e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como as gazelas do campo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai e Asael; Asael era ligeiro de pés, como gazela selvagem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estavam ali os três filhos de Zeruia, Joabe, Abisai e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como uma das cabras monteses que há no campo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai e Asael; e Asael era veloz, como as gazelas do campo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai, e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como as gazelas do campo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estavam lá os três filhos de Zeruta: Joabe, Abisai e Asael. Ora, Asael era rápido na corrida como as gazelas selvagens."
KJF
King James Fiel (1611)
"E havia três filhos de Zeruia lá: Joabe, Abisai e Asael; e Asael era tão leve de pés quanto um cabrito selvagem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai e Asael. Asael, que era ligeiro como uma gazela selvagem,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abisai e Asael, irmãos de Joabe, e os três filhos de Zeruia tomaram parte na batalha. Asael, que era ligeiro e corria como uma cabra dos montes,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Joabe, Abisai e Asael, os três filhos de Zeruia, estavam lá. Asael, que era tão ligeiro como uma gazela selvagem,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Estavam lá Joabe, Abisai e Asael, os três filhos de Zeruia. E Asael, que corria como uma gazela em terreno plano,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Joabe, Abisai e Asael, os três filhos de Zeruia, participaram da batalha nesse dia. Asael, que era rápido como uma gazela,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai e Asael. Asael era ligeiro de pés como uma gazela selvagem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução