Comparar Traduções
2 Samuel 22:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Olharam, porém não houve libertador; sim, para o SENHOR, porém não lhes respondeu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Olharam, mas ninguém lhes acudiu, sim, para o SENHOR, mas ele não respondeu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Olharam, porém, não houve libertador, sim, para o SENHOR, porém não lhes respondeu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Gritaram por salvação, mas não houve quem os livrasse; clamaram até pelo SENHOR, mas Ele não lhes respondeu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles olharam, mas não houve ninguém para salvá-los; até mesmo para o Senhor, mas ele não lhes respondeu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o SENHOR, mas ele não respondeu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles clamaram em vão por auxílio; clamaram ao SENHOR, mas ele não atendeu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o SENHOR, mas ele não responde."
NVI
Nova Versão Internacional
"Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao SENHOR, mas ele não respondeu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao SENHOR, mas ele não respondeu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Olharam ao redor, porém não houve ninguém que os salvasse; olharam para Jeová, mas ele não lhes respondeu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução