Comparar Traduções
2 Samuel 22:45
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os estrangeiros se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao me ouvirem, me obedeceram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se curvam a mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Estranhos se submeterão a mim; tão logo ouvirem, serão obedientes a mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estrangeiros se submetem a mim ao ouvirem a minha voz e ouvirem falar do meu poder."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os estrangeiros submeter-se-ão a mim; logo que me conhecerem, obedecer-me-ão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução