Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 22:46

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os filhos de estranhos desfaleceram; e, cingindo-se, saíram dos seus esconderijos."
12 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram espavoridos."
11 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Os filhos de estranhos descaíram; e, cingindo-se, saíram dos seus encerramentos."
13 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os estrangeiros desfaleceram e saíram amedrontados dos seus esconderijos."
10 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos."
9 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todos perderam a coragem; enfraquecidos e apavorados saem dos seus redutos."
11 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Estranhos desvanecerão, e, por temor, sairão dos seus lugares fechados."
12 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas."
10 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles perdem a coragem; os estrangeiros saem tremendo dos seus esconderijos."
11 palavras
75 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas."
10 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas."
10 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas."
11 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os estrangeiros dissipar-se-ão e, tremendo, sairão dos seus lugares fortes."
12 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução