Comparar Traduções
2 Samuel 7:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por causa da tua palavra, e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza; fazendo-a saber a teu servo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por causa da tua palavra e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, dando-a a conhecer a teu servo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por causa da tua palavra e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, fazendo-a saber a teu servo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"De acordo com a tua palavra e a tua vontade é que fizeste esta grandiosidade e a revelaste ao teu servo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por causa da tua palavra, e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, revelando-a ao teu servo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por amor a tua Palavra e mediante a tua vontade é que fizeste esta grandiosidade e a revelaste a teu servo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Por causa da tua palavra, e segundo o teu próprio coração, tens feito todas estas grandes coisas, para fazer o teu servo conhecê-las."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por causa da tua palavra e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, dando-a a conhecer a teu servo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tudo isso o SENHOR faz porque assim prometeu de acordo com a sua palavra e de acordo com a sua vontade!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Era o teu desejo e propósito fazer isso; e tu me deixaste saber de todas essas grandes coisas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Por amor de tua palavra e de acordo com tua vontade, realizaste este feito grandioso e o revelaste ao teu servo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por causa de tua promessa e de acordo com tua vontade, fizeste todas estas grandes coisas e as tornaste conhecidas a teu servo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por causa da tua palavra e segundo o teu coração, fizeste toda essa grandeza, dando-a a conhecer ao teu servo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução