Comparar Traduções
2 Samuel 7:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E quem há como o teu povo, como Israel, gente única na terra, a quem Deus foi resgatar para seu povo, para fazer-te nome, e para fazer-vos estas grandes e terríveis coisas à tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito, desterrando as nações e a seus deuses?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem há como o teu povo, como Israel, gente única na terra, a quem tu, ó Deus, foste resgatar para ser teu povo? E para fazer a ti mesmo um nome e fazer a teu povo estas grandes e tremendas coisas, para a tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito, desterrando as nações e seus deuses?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E quem há como o teu povo, como Israel, gente única na terra, a quem Deus foi resgatar para seu povo? E a fazer-se um nome e a fazer-vos estas grandes e terríveis coisas, para a tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste do Egito, desterrando as nações e a seus deuses?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que outra nação na terra é semelhante a teu povo Israel, a quem tu, ó Deus, foste resgatar para ser teu povo, para te tornares famoso e fazeres a favor dele estas grandes e terríveis coisas para a tua terra, diante do teu povo, que do Egito resgataste para ti, expulsando nações e seus deuses?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que outra nação na terra é semelhante a teu povo Israel, a quem tu, ó Deus, foste resgatar para te ser povo, para te fazeres um nome, e para fazeres a seu favor estas grandes e terríveis coisas para a tua terra, diante do teu povo, que tu resgataste para ti do Egito, desterrando nações e seus deuses?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E quem é como Israel, o teu povo, a única nação sobre a terra, que tu pessoalmente resgataste para dela constituíres um povo para ti mesmo, e assim tornaste o teu Nome conhecido em toda a terra, realizaste portentosas e maravilhosas obras ao expulsar nações inteiras e seus deuses de diante desta tua nação que libertaste do Egito?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E que nação na terra é como o teu povo, como Israel, a quem Deus foi redimir como um povo para si mesmo, e fazer para si um nome e para vós, coisas grandes e tremendas, para a tua terra, diante do teu povo, o qual tu redimiste do Egito, das nações e dos seus deuses?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem há como o teu povo, como Israel, gente única na terra, a quem Deus foi resgatar para ser o seu povo? Fizeste para ti mesmo um nome e fizeste por teu povo estas grandes e tremendas coisas, para a tua terra, diante do teu povo, que resgataste do Egito, desterrando as nações e os seus deuses."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que outra nação sobre a terra tem recebido tantas bênçãos quanto o seu povo Israel, a única nação da terra que o SENHOR, ó Deus, resgatou para dela fazer o seu povo, e assim fazer o seu nome conhecido. O SENHOR realizou coisas grandes e maravilhosas, livrando o seu povo do Egito e dos deuses deles; livrou-o para que o seu nome fosse glorificado!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não há nenhuma outra nação na terra como o teu povo de Israel, que libertaste para ser o teu próprio povo. Tu te tornaste famoso e fizeste grandes e maravilhosas coisas por eles. Tu libertaste o teu povo do Egito e expulsaste as outras nações e os seus deuses conforme o teu povo ia avançando."
NVI
Nova Versão Internacional
"E quem é como Israel, o teu povo, a única nação da terra que tu, ó Deus, resgataste para dela fazeres um povo para ti mesmo e assim tornaste o teu nome famoso, realizaste grandes e impressionantes maravilhas ao expulsar nações e seus deuses de diante desta mesma nação que libertaste do Egito?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Engrandeceste teu nome ao livrar teu povo do Egito. Realizaste milagres impressionantes e removeste as nações e os deuses do caminho de teu povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem há como o teu povo, como Israel, gente única na terra, a quem tu, ó Deus, foste resgatar para te ser povo, e fazer-te nome, e obrar a seu favor grandes coisas e coisas terríveis para a tua terra, diante do teu povo, que remiste para ti do Egito dentre as nações e os seus deuses."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução