Buscar

Comparar Traduções

2 Samuel 7:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti."
31 palavras
157 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Seja para sempre engrandecido o teu nome, e diga-se: O SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel; e a casa de Davi, teu servo, será estabelecida diante de ti."
29 palavras
160 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E engrandeça-se o teu nome para sempre, para que se diga: O SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel; e a casa de teu servo será confirmada diante de ti."
31 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para que teu nome seja engrandecido para sempre, e se diga: O SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel, e a família do teu servo será estabelecida diante de ti."
31 palavras
164 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para que seja engrandecido o teu nome para sempre, e se diga: O Senhor dos exércitos é Deus sobre Israel; e a casa do teu servo será estabelecida diante de ti."
31 palavras
162 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"para que teu Nome seja louvado e adorado para sempre, e se declare: ‘Yahweh, o SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel, e a descendência do teu servo Davi será mantida firme diante da tua presença."
38 palavras
205 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E que o teu nome seja magnificado para sempre, dizendo-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus sobre Israel; e que a casa do teu servo Davi seja estabelecida diante de ti."
32 palavras
169 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Seja para sempre engrandecido o teu nome, e que se diga: “O SENHOR dos Exércitos é Deus sobre Israel!” E a casa de Davi, teu servo, será estabelecida diante de ti."
31 palavras
170 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"para que o seu nome seja engrandecido para sempre e todos digam: ‘O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel!’ E a descendência do seu servo se manterá diante do SENHOR."
33 palavras
176 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A tua fama será grande, e para sempre as pessoas dirão: “O SENHOR Todo-Poderoso é o Deus de Israel.” E tu farás com que sempre haja reis entre os meus descendentes."
32 palavras
172 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"para que o teu nome seja engrandecido para sempre e os homens digam: ‘O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel!’ E a descendência de teu servo Davi se manterá firme diante de ti."
36 palavras
187 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que o teu nome seja honrado para sempre, a fim de que todos digam: ‘O SENHOR dos Exércitos é o Deus de Israel!’. E que a dinastia de teu servo Davi permaneça diante de ti para sempre."
38 palavras
190 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Seja o teu nome engrandecido para sempre, e se diga: Jeová dos Exércitos é Deus sobre Israel. A casa do teu servo Davi será estabelecida diante de ti."
28 palavras
154 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução