Comparar Traduções
2 Tessalonicenses 3:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos que se alguém não quer trabalhar, também não coma."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando ainda estávamos convosco, vos ordenamos isto: Se alguém não quiser trabalhar, também não coma."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: que, se alguém não trabalhar, não coma também."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mesmo enquanto ainda estávamos aí, nós lhes demos este preceito: “Aquele que não trabalha, não deve comer”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando ainda estávamos com vocês, nós ordenamos isto: Se alguém não quiser trabalhar, também não coma."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, ainda quando estávamos convosco, isto vos mandamos, que, se alguém não quer trabalhar, não coma."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução