Comparar Traduções
Amós 2:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizareis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas vós aos nazireus destes a beber vinho e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas vós aos nazireus destes vinho a beber e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas destes vinho aos nazireus e ordenastes aos profetas: Não profetizeis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: Não profetizeis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, fizestes com que os nazireus bebessem vinho e ordenastes aos profetas: “Não profetizeis!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas vós destes aos narizeus vinho a beber, e ordenaste aos profetas, dizendo: não profetizareis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Mas vocês deram vinho aos nazireus e ordenaram aos profetas que não profetizassem.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas vocês fizeram os nazireus pecar, forçando-os a beber vinho, e silenciaram meus profetas, ordenando: ‘Parem de falar!’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas vocês dão vinho aos nazireus e proíbem os profetas de anunciar a minha mensagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Mas vocês deram vinho para os nazireus beberem e ordenaram a seus profetas: ‘Chega de profecias!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas aos nazireus destes vinho a beber e ordenastes aos profetas, dizendo: Não profetizeis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução