Comparar Traduções
Amós 5:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"É como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se entrando numa casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se, entrando em casa, encostando a mão à parede, fosse mordido de uma cobra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso ou como se, entrando em uma casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Será como se um homem fugisse de um leão e encontrasse um urso; ou como se, entrando em casa, encostasse a mão na parede e fosse mordido por uma cobra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se, entrando em casa, encostasse a mão à parede, e o mordesse uma cobra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Será como se uma pessoa fugisse de um leão e se deparasse com um grande urso feroz; como se alguém entrasse em sua casa e, encostando a mão na parede, fosse picado por uma serpente!"
KJF
King James Fiel (1611)
"É como se um homem fugisse do leão, e um urso o encontrasse; ou entrasse numa casa, e encostasse sua mão à parede, e uma serpente o mordesse."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será como se um homem fugisse de um leão e lhe saísse ao encontro um urso; ou como se, entrando em casa e encostando a mão na parede, fosse mordido por uma cobra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Naquele dia, vocês serão como um homem que foge de um leão e acaba caindo nas garras de um urso; ou como um homem que se refugia na sua casa e, cansado, apoia sua mão na parede, e é picado por uma serpente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será como um homem que foge de um leão e dá de cara com um urso; ou como alguém que entra em casa e encosta a mão na parede e é picado por uma cobra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Será como se um homem fugisse de um leão e encontrasse um urso; como alguém que entrasse em sua casa e, encostando a mão na parede, fosse picado por uma serpente."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vocês serão como o homem que foge de um leão e acaba encontrando um urso, que apoia a mão na parede de sua casa e é picado por uma cobra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"É como se um homem fugisse de diante dum leão, e lhe saísse ao encontro um urso; ou como se entrasse em casa e encostasse a mão à parede, e o mordesse uma cobra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução