Comparar Traduções
Amós 8:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão, e o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganosas,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"dizendo: Quando passará a Festa da Lua Nova, para vendermos os cereais? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o cereal? E o sábado, para expormos o trigo, diminuindo a medida e aumentando o preço, e tirando proveito com balanças adulteradas,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? e o sábado, para expormos o trigo, diminuindo a medida, e aumentando o preço, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"murmurando: “Quando acabará a lua nova para que vendamos o cereal? E a que horas terminará o período do shabbãth, sábado, para que possamos comercializar o trigo, diminuindo o efa, a medida, e aumentando o siclo, o preço; enganando a muitos com balanças adulteradas,"
KJF
King James Fiel (1611)
"dizendo: Quando passará a Lua nova, para vendermos o grão? E o shabat, para anunciarmos o trigo, diminuindo a medida, e aumentando o preço, e falsificando as balanças de forma enganosa?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"dizendo: “Quando passará a Festa da Lua Nova, para vendermos os cereais? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo a quantidade, aumentando o peso e enganando com balanças desonestas,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"dizendo: “Quando acabará a lua nova para que vendamos o cereal? E quando terminará o sábado para que comercializemos o trigo, usando balanças falsas e medidas erradas,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vocês dizem: “Quem dera que a Festa da Lua Nova já tivesse terminado para que pudéssemos voltar a vender os cereais! Como seria bom se o sábado já tivesse passado! Aí começaríamos a vender trigo de novo, cobrando preços bem altos, usando pesos e medidas falsos"
NVI
Nova Versão Internacional
"dizendo: “Quando acabará a lua nova para que vendamos o cereal? E, quando terminará o sábado, para que comercializemos o trigo, diminuindo a medida, aumentando o preço , enganando com balanças desonestas e"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não veem a hora de o sábado acabar e as festas religiosas terminarem para que voltem a fazer negócios. Usam medidas falsas para medir o trigo e enganam o comprador com balanças desonestas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos grão? E o sábado, para expormos trigo? Diminuindo o efa, aumentando o siclo e servindo-nos de balanças falsas"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução