Buscar

Comparar Traduções

Atos 10:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda."
15 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas Pedro replicou: De modo nenhum, Senhor! Porque jamais comi coisa alguma comum e imunda."
15 palavras
91 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda."
15 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi algo profano ou impuro."
14 palavras
86 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda."
15 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porém, Pedro replicou: “De maneira alguma, Senhor! Porquanto jamais comi alguma coisa profana ou impura”."
16 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Pedro disse: De forma alguma, Senhor, porque nunca comi coisa alguma que é comum ou imunda."
16 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Pedro respondeu: — De modo nenhum, Senhor! Porque nunca comi nada que fosse impuro ou imundo."
16 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Nunca, Senhor”, disse Pedro, “pois em toda a minha vida nunca comi algo impuro ou imundo conforme as nossas leis judaicas”."
21 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pedro respondeu: — De jeito nenhum, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura!"
18 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”"
13 palavras
85 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“De modo nenhum, Senhor!”, respondeu Pedro. “Jamais comi coisa alguma que fosse considerada impura e imprópria.”"
17 palavras
121 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas Pedro replicou: De nenhum modo, Senhor, porque jamais comi coisa alguma impura e imunda."
15 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução