Comparar Traduções
Atos 10:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas Pedro replicou: De modo nenhum, Senhor! Porque jamais comi coisa alguma comum e imunda."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi algo profano ou impuro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém, Pedro replicou: “De maneira alguma, Senhor! Porquanto jamais comi alguma coisa profana ou impura”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas Pedro disse: De forma alguma, Senhor, porque nunca comi coisa alguma que é comum ou imunda."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Pedro respondeu: — De modo nenhum, Senhor! Porque nunca comi nada que fosse impuro ou imundo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Nunca, Senhor”, disse Pedro, “pois em toda a minha vida nunca comi algo impuro ou imundo conforme as nossas leis judaicas”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pedro respondeu: — De jeito nenhum, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“De modo nenhum, Senhor!”, respondeu Pedro. “Jamais comi coisa alguma que fosse considerada impura e imprópria.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Pedro replicou: De nenhum modo, Senhor, porque jamais comi coisa alguma impura e imunda."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução