Buscar

Comparar Traduções

Atos 11:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Pedro começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:"
12 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Pedro passou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:"
12 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Pedro começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:"
12 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pedro, porém, começou a fazer-lhes um relato ordenado, dizendo:"
11 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pedro, porém, começou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:"
13 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, Pedro começou a fazer-lhes um relato claro e ordenado de como tudo havia ocorrido:"
17 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Pedro repetiu o assunto desde o início, e o expôs em ordem para eles, dizendo:"
18 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Pedro passou a fazer-lhes uma exposição por ordem, dizendo:"
12 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Pedro contou a eles tudo o que tinha acontecido:"
11 palavras
55 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Pedro deu um relatório completo de tudo o que havia acontecido, desde o começo. Ele disse:"
20 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pedro, então, começou a explicar-lhes exatamente como tudo havia acontecido:"
12 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Pedro lhes contou exatamente o que havia acontecido."
10 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas Pedro, começando a falar, lhes fez uma exposição por ordem, dizendo:"
14 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução