Comparar Traduções
Atos 11:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, pondo nele os olhos, considerei, e vi animais da terra, quadrúpedes, e feras, e répteis e aves do céu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, fitando para dentro dele os olhos, vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, pondo nele os olhos, considerei e vi animais da terra, quadrúpedes, e feras, e répteis, e aves do céu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, olhando para ele com atenção, vi quadrúpedes da terra, feras, animais que rastejam e aves do céu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, fitando nele os olhos, o contemplava, e vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Olhei para dentro dele e observei que havia ali quadrúpedes da terra, animais selvagens, répteis e aves do céu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sobre a qual, tendo olhado atentamente, considerei e vi animais da terra, quadrúpedes, animais selvagens, seres rastejantes e aves do céu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, olhando atentamente para dentro daquilo, vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Dentro do lençol havia todo tipo de animais quadrúpedes da terra, animais selvagens, répteis e aves do céu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu olhei para dentro daquilo com atenção e vi animais domésticos, animais selvagens, animais que se arrastam pelo chão e aves."
NVI
Nova Versão Internacional
"Olhei para dentro dele e notei que havia ali quadrúpedes da terra, animais selvagens, répteis e aves do céu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando olhei dentro do lençol, vi toda espécie de animais domésticos e selvagens, répteis e aves."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"olhando-a atentamente, eu notava e vi quadrúpedes da terra, feras, répteis e aves do céu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução