Comparar Traduções
Atos 20:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Descendo, porém, Paulo inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a vida nele está."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Paulo desceu, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a vida está nele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, descendo Paulo, debruçou-se sobre o rapaz e o abraçou, declarando: “Não vos alarmeis, pois sua alma vive!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois sua vida está nele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Paulo desceu, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: — Não fiquem alvoroçados, pois ele está vivo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Paulo desceu e apanhou o moço nos braços. “Não se assustem”, disse ele, “o jovem está bem!” E estava!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Paulo desceu, abaixou-se, abraçou o moço e disse: — Não se assustem, pois ele está vivo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Paulo desceu, inclinou-se sobre o rapaz e o abraçou, dizendo: “Não fiquem alarmados! Ele está vivo!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Paulo desceu, inclinou-se sobre o jovem e o abraçou. “Não se desesperem”, disse ele. “O rapaz está vivo!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Descendo Paulo, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não façais alvoroço, pois a sua alma está nele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução