Buscar

Comparar Traduções

Atos 20:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E havia muitas luzes no cenáculo onde estavam juntos."
10 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Havia muitas lâmpadas no cenáculo onde estávamos reunidos."
11 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Havia muitas luzes no cenáculo onde estavam juntos."
9 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Havia muitas luzes no aposento superior onde estávamos reunidos."
10 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, havia muitas luzes no cenáculo onde estávamos reunidos."
11 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Havia muitas tochas iluminando a grande sala, no piso superior, onde estávamos reunidos."
14 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E havia muitas luzes no quarto superior onde eles estavam juntos."
11 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Havia muitas lâmpadas no cenáculo onde estávamos reunidos."
11 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O cômodo do andar superior onde estávamos reunidos achava-se iluminado com muitas lamparinas."
15 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Havia muitas lamparinas acesas na sala onde nós estávamos reunidos, a qual ficava no terceiro andar da casa."
20 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Havia muitas candeias no piso superior onde estávamos reunidos."
10 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A sala no andar superior onde estávamos reunidos era iluminada por muitas lamparinas."
14 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Havia muitas lâmpadas no cenáculo onde nos achávamos reunidos."
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução