Buscar

Comparar Traduções

Atos 20:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite."
33 palavras
180 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, estando nós reunidos com o fim de partir o pão, Paulo, que devia seguir viagem no dia imediato, exortava-os e prolongou o discurso até à meia-noite."
32 palavras
179 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e alargou a prática até à meia-noite."
32 palavras
176 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, reunimo-nos a fim de partir o pão. Paulo, que estava para sair no dia seguinte, falava-lhes, tendo prolongado seu discurso até a meia-noite."
29 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, tendo-nos reunido a fim de partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, falava com eles, e prolongou o seu discurso até a meia-noite."
33 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana nos reunimos com a finalidade de partir o pão, e Paulo pregou ao povo. Planejando seguir viagem no dia seguinte, continuou falando até a meia-noite."
31 palavras
176 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, ajuntando- se os discípulos para partir o pão, Paulo pregava para eles, pronto para partir no dia seguinte; e continuou o seu discurso até a meia- noite."
34 palavras
183 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, nós nos reunimos a fim de partir o pão. Paulo, que pretendia viajar no dia seguinte, falava aos irmãos e prolongou a mensagem até a meia-noite."
34 palavras
174 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana nos reunimos para o partir do pão e Paulo falou ao povo. E visto que ele ia partir no dia seguinte, falou até a meia-noite!"
31 palavras
151 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No sábado à noite nós nos reunimos com os irmãos para partir o pão . Paulo falou nessa reunião e continuou falando até a meia-noite, pois ia viajar no dia seguinte."
34 palavras
171 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana reunimo-nos para partir o pão, e Paulo falou ao povo. Pretendendo partir no dia seguinte, continuou falando até a meia-noite."
26 palavras
153 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, nos reunimos com os irmãos de lá para o partir do pão. Paulo começou a falar ao povo e, como pretendia embarcar no dia seguinte, continuou até a meia-noite."
37 palavras
188 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No primeiro dia da semana, estando nós reunidos para partir o pão, Paulo, que havia de sair no dia seguinte, discutia com eles e prolongou o seu discurso até a meia-noite."
33 palavras
174 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução