Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 14:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será."
17 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será."
17 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será."
17 palavras
83 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; será impuro para vós."
17 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será."
16 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, não podereis comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vós."
18 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e tudo o que não tiver barbatanas e escamas não podereis comer; será imundo para vós."
19 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas vocês não podem comer; será impuro para vocês."
21 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas todas as que não tiverem barbatanas vocês não devem comer. Elas serão cerimonialmente impuras para vocês."
22 palavras
114 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros."
21 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas não poderão comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vocês."
19 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não comam, porém, animais que vivem nas águas, mas não têm barbatanas e escamas. Eles são impuros para vocês."
25 palavras
116 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"todo o que não tem barbatanas nem escamas, esse não comereis; é imundo para vós."
17 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução