Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 14:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, e a cabra."
14 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"São estes os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,"
13 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Estes são os animais que comereis: o boi, o gado miúdo das ovelhas, o gado miúdo das cabras,"
21 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Estes são os animais que podereis comer: o boi, a ovelha, a cabra,"
14 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,"
13 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis os animais de que podereis vos alimentar: boi, ovelha, bode,"
11 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Estes são os animais que comereis: o boi, as ovelhas, e as cabras,"
14 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, a cabra,"
16 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os animais que vocês podem comer são os seguintes: o boi, a ovelha, a cabra,"
17 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,"
12 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,"
16 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,"
16 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,"
13 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução