Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 17:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; e tirarás o mal de Israel;"
35 palavras
183 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, esse morrerá; e eliminarás o mal de Israel,"
34 palavras
181 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O homem, pois, que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, o tal homem morrerá; e tirarás o mal de Israel,"
36 palavras
185 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O homem que se comportar com arrogância, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para cultuar o SENHOR, teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá. Tu eliminarás o mal de Israel."
36 palavras
187 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O homem que se houver soberbamente, não dando ouvidos ao sacerdote, que está ali para servir ao Senhor teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; assumirá de Israel o mal."
32 palavras
175 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O homem que agir com arrogância, não obedecendo ao juiz ou ao sacerdote que está ali para servir unicamente ao SENHOR, o teu Deus, deverá ser morto. Desse modo extirparás o mal do meio do povo de Israel."
41 palavras
208 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o homem que agir presunçosamente e não ouvir o sacerdote que se levantar para servir ali diante do Senhor teu Deus, ou ao juiz, esse homem morrerá, e afastarás o mal de Israel."
37 palavras
182 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A pessoa que se mostrar orgulhosa e não der ouvidos ao sacerdote, que está ali a serviço do SENHOR, seu Deus, nem ao juiz, essa será morta. E assim vocês eliminarão o mal de Israel,"
39 palavras
187 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O homem que proceder de maneira orgulhosa e não quiser aceitar a decisão do sacerdote, que está ali para servir o SENHOR, nem a do juiz, esse homem terá de ser morto. Assim vocês eliminarão o mal de Israel."
43 palavras
212 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas, se houver alguém tão orgulhoso, que não queira obedecer à decisão do sacerdote ou do juiz, esse alguém será morto, e assim vocês tirarão o mal do meio do povo de Israel."
39 palavras
183 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas quem agir com rebeldia contra o juiz ou contra o sacerdote que ali estiver no serviço do SENHOR terá que ser morto. Eliminem o mal do meio de Israel."
31 palavras
155 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem for arrogante a ponto de rejeitar o veredicto do sacerdote ou do juiz que representa o SENHOR, seu Deus, naquele lugar deverá ser morto. Desse modo, vocês eliminarão o mal do meio de Israel."
37 palavras
198 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O homem que se houver com presunção, não ouvindo ao sacerdote que está ali para ministrar diante de Jeová, teu Deus, nem ao juiz, esse homem morrerá; tirarás de Israel o mal."
35 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução